中翻日的时候关于{有或在}的句子

发表于 3 小时前

中翻日的时候关于{有或在}的句子

本帖最后由 shirogane 于 2012-1-14 16:49 编辑

比如  看到那里人 或者说 看到有人在那里  那么日文的话 写成 そこに人を見る 还是写成 そこに人がいるのを見る凡是中文中出现 在什么地方 或 有什么东西是  日语里面 必定要出现 ある いる 吗 求解,,,谢谢各位 可能是我用词不当 重新改了一下,,

发表于 2 小时前


この辺りに人のいる気配がした

发表于 2 小时前


回复 阿门 的帖子

额谢谢回答 但我问的不是这个问题

发表于 2 小时前


当然也可以说
この辺りに人の気配がした  但是其中的意义与前者有一定区别。

发表于 1 小时前


本帖最后由 shirogane 于 2012-1-14 16:50 编辑

回复 阿门 的帖子

我想问的就是 有没有 いる到底有什么区别 不好意思额 我问题没提请楚

发表于 1 小时前


首先想到的还是気配这个词。

け‐はい【気配】
(本来の表記は「けはひ」。「気配」は当て字。→けわい)
①何となく感じられる様子。そぶり。「隣室に人の―がする」「秋の―」「―をうかがう」
②(取引用語)実際には取引は出来ていないが、出来ればこの辺だろうという値段。気配値。きはい。

发表于 1 小时前


回复 神马都是浮云 的帖子

从新改了下例句,,麻烦大仙再看看,,

发表于 24 分钟前


用原形动词来结句,就是将来时。看上去非常别扭,日本人不可能这样说的。

发表于 9 分钟前


回复 东瀛游子 的帖子

哎呀呀 就是举个例子嘛,,,就是想弄清有没有いる区别
中翻日的时候关于{有或在}的句子

前一篇:怎样教学生不同水平的日语 后一篇:求助

Advertisements


随心学


~について   ~について   关于~  

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。